Euro Pro Double Oven TO140 User Manual

TOASTER OVEN  
HORNO TOSTADOR  
FOUR GRILLE-PAIN  
OWNER’S MANUAL  
MANUAL DEL USUARIO  
MANUEL D'UTILISATION  
Models/Modelos/ Modèles: TO140-TO140L  
120 V, 60 Hz, 1200 watts/vatios  
EURO-PRO Operating LLC  
Boston, MA, 02465  
Tel.: 1 (800) 798-7398  
Copyright © EURO-PRO Operating LLC 2008  
 
Read all the sections of this booklet and follow all the instructions carefully.  
Broiling  
Before Using Your Toaster Oven  
1. Read all of the instructions included in this manual.  
Note: To maintain the maximum oven temperature, the top heating elements cycle on  
and off during cooking. For best results, the oven should be preheated for 20 minutes at  
450°F before broiling food.  
2. Make sure that the oven is unplugged and the Time Control is in the “OFF” position.  
3. Wash all the accessories in hot, soapy water or in the dishwasher.  
4. Thoroughly dry all accessories and re-assemble in oven. Plug oven into outlet and  
you are ready to use your new Toaster Oven.  
5. After re-assembling your oven, we recommend that you run it at the highest  
temperature (450°F) on the Toast Function for approximately 15 minutes to  
eliminate any packing residue that may remain after shipping. This will also remove  
all traces of odor initially present.  
Operation  
1. Set Temperature Control to 450°F.  
2. Turn Function Control to Broil.  
3. Preheat the oven.  
4. Slide the baking tray into the lower rack guide. The backing tray will catch the  
drippings during broiling.  
5. Brush food with sauces or oils, as desired, and place the food on the wire rack.  
6. Slide the wire rack into the upper rack support guide.  
WARNING: Food should NOT touch the upper heating elements.  
7. Set temperature control to the appropriate temperature.  
8. Turn the time control to position “Stay On”.  
Note: It is advisable to leave the toaster oven door slightly ajar during broiling.  
9. When broiling is complete, turn the time control to “OFF”.  
Note:Initial start-up operation may result in minimal smell and smoke (about 15  
minutes). This is normal and harmless. It is due to burning of the protective  
substance applied to the heating elements in the factory.  
Using Your Toaster Oven  
Please familiarize yourself with the following oven functions and accessories prior to first  
use:  
Broiling Guide  
Temperature Control  
Choose the desired temperature from 150° to 450°F for baking, broiling, or toasting.  
Cooking results may vary depending on thickness of food being broiled, adjust these  
times to your individual requirements. Also, halfway through broiling, remember to turn  
the food over. To avoid overcooking, check cooking progress often.  
Function Control  
This oven is equipped with four positions for a variety of cooking needs:  
Keep Warm - Keeps cooked food warm for up to 30 minutes.  
Broil - For broiling fish, steak, poultry, pork chops, etc.  
Bake - Cakes, pies, cookies, poultry, beef, pork, etc.  
Toast - Bread, muffins, frozen waffles, etc.  
MEAT  
RIB STEAK  
OVEN TEMP COOKING TIME  
400  
400  
400  
400  
400  
400  
350  
350  
20-25 min.  
20-25 min.  
15-25 min.  
25-35 min.  
30-40 min.  
25-35 min.  
15-25 min.  
15-25 min.  
T-BONE STEAK  
HAMBURGER  
PORK CHOPS  
LAMB CHOPS  
CHICKEN LEGS  
FISH FILETS  
Time Control  
When you turn the control to the left, (counter-clockwise), the oven will “STAY ON” until it  
is manually shut “OFF”. To activate the timer segment of the control, turn to the right  
(clockwise) to toast or use as a timer. This function also has a bell that rings at the end  
of the programmed time.  
SALMON STEAKS  
Power On Light  
It is illuminated whenever the oven is turned on.  
Note: In the chart above, broiling times were calculated using food that was at  
refrigerator temperature when placed in the oven. Frozen meats may take  
considerably longer. Use of a meat thermometer is highly recommended.  
Baking Tray  
For use in broiling and roasting meat, poultry, fish and various other foods.  
Crumb Tray  
For easier cleaning, the crumb tray collect bits of food that may fall to the bottom of the  
toaster oven during cooking. The crumb tray should be cleaned after each use. Do not  
operate the toaster oven without the crumb tray in place.  
Wire Rack  
For toasting or baking foods directly on the rack. The wire rack may also be used to  
support other baking or cooking containers placed inside the toaster oven.  
WARNING: To avoid risk of injury or burns, do not touch hot surfaces when the  
oven is in use. Always use oven mitts.  
CAUTION: Always use extreme care when removing bake tray, wire rack or any  
hot container from a hot oven. Always use an oven mitt when  
removing hot items from the oven.  
3
4
 
Baking  
Toasting  
Your toaster oven allows you to toast 4-6 slices of bread, frozen waffles or frozen  
pancakes.  
Note: The bake ware that will fit in your oven are up to 9 inches in length. We do not  
recommend the use of oven roasting bags or glass containers in your toaster oven.  
Never use plastic, cardboard, paper, or anything similar in the oven.  
Operation  
Note: Position the wire rack in the lower rack support guide.  
1. Ensure that the crumb tray is in place.  
2. Slide the wire rack onto the upper rack support guide.  
3. Set the temperature control to 450°F.  
4. Turn the function control to Toast.  
Operation  
1. Place item(s) to be baked in desired baking tray.  
2. If using the baking tray provided with your toaster over, slide the baking pan onto  
the lower rack support guide. Otherwise, slide the wire rack onto the lower rack  
support guide and then place your baking tray on the wire rack.  
3. Turn the function control to “Bake”.  
5. Place food to be toasted on the wire rack.  
6. Turn the time control to desired darkness. (Light to Dark).  
7. The bell will ring to signal the end of the toast cycle.  
4. Set temperature control to desired setting.  
5. Turn the time control to position “Stay On”.  
6. When baking is complete, turn the time control to “OFF”.  
Toast Settings:  
Light:  
Medium: 5 min.  
Dark: 6 min.  
4 min.  
Baking Cookies  
Note: We suggest both adjusting baking temperature and using a cookie sheet  
placed on the wire rack. Also, using parchment paper on a cookie sheet might prove  
helpful when baking certain types of cookies.  
CAUTION: When toasting, do not leave food in for longer periods of time than listed  
above. Toasting for longer than recommended times will burn food.  
Use parchment paper on cookie sheet so cookies will not stick.  
Cookie sheets, baking times and temperatures may differ from those necessary  
when using other baking materials.  
Keep Warm  
The keep warm function keeps cooked food warm for up to 30 minutes. Longer  
periods of time are not recommended as food will become dry or will spoil.  
Baking Guide  
Always follow the package or recipe instructions for baking times and temperature.  
Operation  
Recommended Pan Sizes  
1. Set the temperature control to 180°F.  
2. Turn the function control to Keep Warm.  
3. Turn the time control to the “Stay On” position.  
4. When finished, turn the time control to “Off” position.  
The following recommended pan sizes should fit your toaster oven. To be sure pan will  
fit, place the pan inside the oven to check before preparing your recipe.  
6 - cup muffin pan  
8 x 4 loaf pan  
9 x 5 loaf pan  
8" round or square baking pan or dish  
CAUTION: When sliding trays out of oven, always support the rack. Do not let  
go until you are sure the rack is securely supported.  
Note: When baking in loaf pans, we recommend you do not fill them more than half  
full.  
5
6
 
Care & Cleaning  
Models  
TO140  
TO140L  
WARNING: Be sure to unplug the oven and allow it to cool before cleaning.  
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY  
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and  
workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase, when utilized for  
normal household use, subject to the following conditions, exclusions and exceptions.  
To assure maximum safe operation, keep your toaster oven free of grease and build-up  
of food particles. Clean the inside of the walls with a damp sponge, cloth or nylon  
scouring pad and mild detergent. DO NOT USE STEEL WOOL SCOURING PADS,  
ABRASIVE CLEANERS OR SCRAPE THE WALLS WITH A METAL UTENSIL, AS  
ALL OF THESE METHODS MAY DAMAGE THE FINISH.  
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within  
the warranty period, return the complete appliance and accessories. For Customer Service  
All accessories should be washed in hot soapy water or can be cleaned in a  
dishwasher. The door can be wiped with a damp sponge and wiped dry with a paper or  
cloth towel. Clean the outside with a damp sponge. DO NOT USE AN ABRASIVE  
CLEANER AS IT MAY DAMAGE THE EXTERIOR FINISH.  
If the appliance is found by EURO-PRO to be defective in material or workmanship, EURO-PRO  
will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $18.95 to cover the cost of  
return shipping and handling must be included. *  
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement  
of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to  
any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does  
not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty  
packaging or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by  
or resulting from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of  
its parts, which have been performed by a repair person not authorized by EURO-PRO.  
DO NOT USE AN ABRASIVE CLEANER OR STEEL WOOL SCOURING PAD ON  
THE BAKE TRAY AS IT MAY DAMAGE THE PORCELAIN ENAMEL FINISH.  
LET ALL PARTS AND SURFACES DRY THOROUGHLY PRIOR TO PLUGGING  
OVEN IN AND USING.  
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or  
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the  
specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is  
EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature  
whatsoever. Some states/provinces do not permit the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages, so the above may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from  
state to state or province to province.  
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of  
purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address  
and phone number with a note giving purchase information, model number and what you  
believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in  
shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION  
CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the  
specifications contained herein are subject to change without notice.  
PRODUCT REGISTRATION CARD  
FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY  
Please complete and return within ten (10) days of purchase. The registration will enable us to  
contact you in the event a product defect is discovered. By returning this card you acknowledge  
to have read and understood the instructions for use, and warnings set forth in the  
accompanying instructions. RETURN TO:  
EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec H4S 1A7  
TO140-TO140L  
____________________________________________________________________________  
Appliance Model  
____________________________________________________________________________  
Date of Purchase  
Name of store  
____________________________________________________________________________  
Owner’s name  
____________________________________________________________________________  
Address  
City  
Prov.  
Postal Code  
7
Printed in China  
8
 
PARTES DE SU HORNO TOSTADOR  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Al usar su Horno Tostador, siempre debe seguir precauciones básicas de seguridad,  
incluyendo las siguientes:  
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar  
17. Se podría originar un incendio si el  
su Horno Tostador.  
horno está tocando materiales  
2. No toque las superficies calientes. Utilice  
siempre las asas o perillas.  
3. Tenga mucho cuidado al utilizar cualquier  
aparato eléctrico cerca de niños.  
4. Para evitar una descarga eléctrica, no  
sumerja el cable o el enchufe en agua o  
cualquier otro líquido.  
5. No permita que el cable cuelgue sobre el  
borde de la mesa o mesada, o que toque  
superficies calientes.  
6. No utilice ningún artefacto si el cable o el  
enchufe están dañados o luego de una falla,  
o si ha sufrido cualquier tipo de daño.  
Retórnelo a EURO-PRO Operating LLC para  
que sea examinado, reparado o ajustado.  
7. El uso de accesorios no recomendados por  
el fabricante puede ocasionar peligros o  
daños.  
8. No lo coloque sobre o cerca de un  
quemador a gas o eléctrico.  
9. Al utilizar el horno, mantenga por lo menos  
cuatro pulgadas de espacio libre en todos  
los costados del horno para permitir la  
circulación adecuada del aire.  
10. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no  
lo utilice y antes de limpiarlo. Deje que se  
enfríe antes de ponerle o quitarle partes, y  
antes de limpiarlo.  
11. Para desconectarlo, gire el control de tiempo  
a OFF, luego desenchúfelo. Siempre  
sostenga el enchufe, nunca jale del cable.  
12. Debe tener mucho cuidado al mover una  
bandeja que contenga aceite u otros líquidos  
calientes.  
13. No cubra la bandeja de las migas o  
cualquier otra parte del horno con papel  
metálico. Esto puede hacer que el horno se  
recaliente.  
14. Tenga mucho cuidado al remover la  
bandeja, los estantes o al desechar grasa  
caliente o cualquier otro líquido caliente.  
15. No limpie el interior del horno con  
almohadillas metálicas. Algunas partes  
pueden romper la almohadilla y hacer que  
toque partes eléctricas, creando un riesgo  
de descarga eléctrica.  
inflamables, incluyendo cortinados,  
ropas, paredes u otros similares  
mientras está funcionando. No  
coloque nada en el horno cuando esté  
encendido.  
2
18. Debe tener mucho cuidado al utilizar  
recipientes para cocinar u hornear de  
cualquier otro material que no sea  
metal o vidrio apto para horno.  
19. Asegúrese de que nada entre en  
contacto con los elementos superiores  
e inferiores del horno.  
20. No coloque ninguno de los siguientes  
materiales en el horno: cartón, plástico,  
papel o similares.  
21. No guarde ningún material que no  
sean los accesorios recomendados por  
el fabricante en el horno cuando no lo  
use.  
1. Gabinete  
2. Panel de Control  
3. Luz de Encendido  
4. Elemento Calefactor  
Inferior  
5. Bandeja para las Migas  
6. Puerta de Vidrio  
7. Estante de Alambre  
8. Guías de Soporte para el Estante  
9. Bandeja  
22. Este artefacto está APAGADO cuando  
la perilla del Control de Tiempo está en  
la posición “OFF”.  
23. Use siempre guantes protectores,  
aislantes para horno al colocar o  
remover objetos calientes del horno.  
24. Este artefacto tiene una puerta de  
vidrio templado de seguridad. Este  
vidrio es más fuerte que el vidrio  
común y más resistente a las roturas.  
Sin embargo, puede llegar a romperse  
en los bordes. Evite rayar la superficie  
de la puerta o golpear sus bordes.  
25. No lo utilice en el exterior.  
26. No utilice el artefacto para ningún otro  
uso distinto al indicado.  
Nota: Esta unidad tiene un cable de  
alimentación corto para reducir el riesgo de  
enredarse o tropezarse con un cable más  
largo. Un cable de extensión puede  
utilizarse con cuidado:  
1. La capacidad eléctrica del cable de  
extensión debe ser por lo menos igual  
al consumo del artefacto.  
PANEL DE CONTROL  
2. No debe permitir que el cable de  
extensión cuelgue de la mesada o  
mesa  
ser jalado por  
alguien se tropiece.  
de tal forma que pueda  
niños o causar que  
16. No debe introducir alimentos demasiado  
grandes o utensilios de metal dentro del  
horno ya que podrían originar un incendio o  
el riesgo de una descarga eléctrica.  
Temperatura  
Función  
Temporizador  
(Timer)  
Especificaciones Técnicas  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Para Uso Doméstico Solamente  
Voltaje:  
120V., 60Hz.  
Potencia: 1200 Vatios  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este artefacto posee un enchufe  
polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este enchufe entra completamente en un tomacorriente  
polarizado en una sola posición. De no ser así, inviértalo, y si aún así no entra completamente, llame a un  
electricista calificado para que instale un tomacorriente apropiado. No intente modificar el enchufe de  
ninguna manera.  
* El dibujo puede no ser igual al producto real.  
Rev. 04/08A  
10  
9
 
Lea todas las secciones de este manual y siga todas las instrucciones cuidadosamente.  
Parrilla (Broil)  
Antes de Utilizar su Horno Tostador  
1. Lea todas las instrucciones de este manual.  
2. Verifique que el horno esté desenchufado y que el control de tiempo esté en la  
posición “OFF”.  
3. Lave todos los accesorios con agua caliente jabonosa o en el lavavajillas.  
4. Seque completamente todos los accesorios y vuelva a colocarlos en el horno.  
Enchufe el horno y ya está listo para usar su nuevo Horno Tostador.  
5. Luego de armar su horno, le recomendamos hacerlo funcionar a la temperatura más  
alta (450ºF) en el modo tostador por unos 15 minutos para eliminar cualquier resto de  
material de empaque que haya podido quedar. Esto también quitará cualquier olor  
que pudiera estar presente al principio.  
Nota: Para mantener la máxima temperatura del horno, el elemento calefactor superior  
se enciende y apaga durante la cocción. Para obtener mejores resultados, debe  
precalentar el horno por 20 minutos a 450ºF antes de cocinar.  
Operación  
1. Ajuste el control de temperatura a 450ºF.  
2. Gire el control de funciones a Broil.  
3. Precaliente el horno.  
4. Deslice la bandeja en la guía inferior. Esta bandeja acumulará la grasa durante  
la cocción.  
5. Recubra la comida con salsas o aceites si lo desea, y luego colóquela en el  
estante de alambre.  
6. Deslice el estante de alambre en la guía superior.  
ADVERTENCIA: La comida NO debe tocar el elemento calefactor superior.  
7. Ajuste el control de temperatura como lo desee.  
8. Gire el control de tiempo a la posición “Stay On”.  
Nota: Le recomendamos dejar la puerta levemente abierta al asar.  
9. Una vez que haya terminado de cocinar, gire el control de tiempo a “OFF”.  
Nota: La primera operación puede generar un poco de olor y humo (unos 15 minutos).  
Esto es normal e inofensivo. Es originado por el quemado de la sustancia  
protectora que se coloca sobre los elementos calefactores al fabricarlos.  
Uso de su Horno Tostador  
Debe familiarizarse con las siguientes funciones y accesorios del horno antes de  
usarlo:  
Guía de Parrilla  
Los resultados pueden variar dependiendo del grosor de los alimentos a asar, ajuste  
estos tiempos a sus necesidades particulares. También recuerde dar vuelta la comida  
en medio del ciclo de cocción. Revise el progreso de cocción frecuentemente para  
evitar que se reseque la comida.  
Control de Temperatura  
Escoja la temperatura deseada desde 150º a 450º F para cocinar, hornear o tostar.  
Control de Función  
Este horno viene con cuatro posiciones para cubrir todas las necesidades de cocción:  
Keep Warm – Para mantener la comida cocida caliente hasta 30 minutos.  
Broil – Para asar pescado, bifes, aves, chuletas de cerdo, etc.  
Bake – Tortas, pasteles, galletas, aves, carne, cerdo, etc.  
Toast – Pan, muffins, waffles congelados, etc.  
TEMPERATURA DEL  
HORNO  
TIEMPO DE  
COCCIÓN  
CARNE  
BIFE DE COSTILLA  
CHULETA  
400  
400  
400  
400  
400  
400  
350  
350  
20-25 min.  
20-25 min.  
15-25 min.  
25-35 min.  
30-40 min.  
25-35 min.  
15-25 min.  
15-25 min.  
Control de Tiempo  
HAMBURGUESAS  
CHULETAS DE CERDO  
CORDERO  
Cuando gira el control hacia la izquierda (sentido contra horario), el horno permanecerá  
encendido (Stay On) hasta que lo apague manualmente. Para activar el temporizador,  
gírelo hacia la derecha (sentido horario) para tostar o para usarlo como temporizador.  
Esta función también tiene una campana que suena al terminar el tiempo programado.  
PATAS DE POLLO  
FILETE DE PESCADO  
BIFES DE SALMÓN  
Luz de Encendido  
Se ilumina siempre que el horno esté en funcionamiento.  
Bandeja  
Nota: Los tiempos de cocción del cuadro anterior fueron calculados usando  
alimentos que estaban a la temperatura del refrigerador cuando se colocaron  
en el horno. Las carnes congeladas pueden tardar mucho más. Le  
recomendamos usar un termómetro para carnes.  
Para cocinar carnes, aves, pescado y otras comidas.  
Bandeja para las Migas  
Para facilitar la limpieza, la bandeja recolecta los restos de comida que pueden caer al  
fondo del horno al cocinar. Esta bandeja debe limpiarse después de cada uso. Nunca  
utilice el horno tostador sin la bandeja para las migas en su lugar.  
Estante de Alambre  
Para tostar u hornear comida directamente en la bandeja. Esta bandeja también se  
puede usar para apoyar otros recipientes al colocarlos dentro del horno.  
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de heridas o quemaduras, no toque las  
superficies calientes cuando el horno esté encendido. Use siempre  
guantes para horno.  
CUIDADO: Tenga siempre mucho cuidado al quitar la bandeja, el estante de  
alambre o cualquier otro recipiente del horno caliente. Use siempre un  
guante para horno al quitar objetos calientes del horno.  
11  
12  
 
Horneado (Bake)  
Tostador (Toast)  
Nota: Puede colocar recipientes de hasta 9 pulgadas de largo en su horno. No le  
recomendamos utilizar bolsas para hornear o recipientes de vidrio en su horno tostador.  
Nunca utilice plástico, cartón, papel o algo similar en el horno.  
Su horno tostador le permite tostar 4-6 rebanadas de pan, waffles congelados o crepés  
congelados.  
Operación  
Nota: Coloque el estante de alambre en la guía más baja.  
1. Verifique que la bandeja para las migas esté en su lugar.  
2. Deslice el estante de alambre en la guía superior.  
3. Ajuste el control de temperatura a 450°F.  
Operación  
1. Coloque los alimentos a hornear en una bandeja para horno.  
2. Si usa la bandeja incluida con su horno tostador, deslícela en la guía de soporte  
inferior. De lo contrario, deslice el estante de alambre en la guía de soporte  
inferior y coloque su bandeja para horno sobre el estante de alambre.  
3. Gire el control de funciones a “Bake”.  
4. Gire el control de funciones a “Toast”.  
5. Coloque los alimentos a tostar en el estante de alambre.  
6. Gire el control de tiempo al tostado deseado. (Ligero u Oscuro).  
7. Sonará una campana para indicarle la finalización del ciclo de tostado.  
4. Ajuste el control de temperatura a la colocación deseada.  
5. Gire el control de tiempo a la posición “Stay On”.  
6. Una vez que haya terminado de cocinar, gire el control de tiempo a “OFF”.  
Tiempos para el Tostador:  
Ligero: 4 min.  
Mediano: 5 min.  
Oscuro: 6 min.  
Horneado de Galletas  
Nota: Le recomendamos ajustar la temperatura del horno y colocar una bandeja para  
galletas sobre el estante de alambre. También, es conveniente utilizar papel manteca  
sobre la bandeja al hornear ciertos tipos de galletas.  
CUIDADO: Al tostar, no deje los alimentos en el horno por tiempos mayores a los  
indicados más arriba. El tostarlos por tiempos mayores a los  
recomendados los quemará.  
Use papel manteca sobre la bandeja para que no se peguen las galletas.  
Las bandejas de galletas, tiempos de cocción y temperatura pueden variar al  
utilizar otros materiales de horneado.  
Mantener Caliente (Keep Warm)  
Guía de Horneado  
Siga siempre las instrucciones del paquete o la receta con respecto al tiempo y  
temperatura de horneado.  
La función Keep Warm mantiene la comida cocida caliente hasta 30 minutos. No  
se recomiendan períodos más largos ya que la comida se secará o arruinará.  
Tamaños de Fuentes Recomendados  
Operación  
Los siguientes tamaños recomendados de fuentes entrarán es su Horno Tostador. Para  
asegurarse de que la fuente entrará en el horno, colóquela en el horno antes de preparar  
la receta.  
1. Ajuste el control de temperatura a 180°F.  
2. Gire el control de funciones a “Keep Warm” (Mantener Caliente).  
3. Gire el control de tiempo a la posición “Stay On”.  
4. Al terminar, gire el control de tiempo a la posición “OFF”.  
Bandeja para muffins de 6 unidades  
Bandeja de 8 x 4  
Bandeja de 9 x 5  
Plato o bandeja redonda o cuadrada de 8”  
CUIDADO: Al deslizar las bandejas hacia afuera del horno, sostenga siempre el  
estante. No lo suelte hasta que esté seguro de que el estante esté  
sostenido adecuadamente.  
Nota: Al hornear en bandejas, le recomendamos no llenarlas más de la mitad.  
13  
14  
 
Cuidado y Limpieza  
Modelos  
TO140  
TO140L  
ADVERTENCIA: Asegúrese de desenchufar el horno y dejarlo enfriar antes de  
GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO  
limpiarlo.  
EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de  
obra por un término de un (1) año a partir de la fecha de compra original, siempre que sea  
utilizado para uso doméstico normal, sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y  
excepciones.  
Para obtener una operación segura, mantenga su horno tostador libre de grasa y  
acumulación de restos de comida. Limpie las paredes con una esponja húmeda,  
trapo o almohadilla de nylon y con un detergente suave. NO UTILICE  
ALMOHADILLAS DE LANA DE ACERO, LIMPIADORES ABRASIVOS O RASPE  
LAS PAREDES CON UTENSILIOS METÁLICOS, YA QUE TODOS ESTOS  
MÉTODOS PUEDEN DAÑAR LA TERMINACIÓN.  
Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones domésticas normales  
dentro del período de garantía, devuelva el artefacto completo y sus accesorios. Por servicio al  
Si EURO-PRO determina que el artefacto presenta un defecto de materiales o mano de obra, lo  
reparará o remplazará sin cargo. El envío debe incluir un comprobante de la fecha de compra y  
$18,95 para cubrir los gastos de envío. *  
Todos los accesorios deben lavarse con agua caliente jabonosa o pueden lavarse en  
el lavavajillas. La puerta puede repasarse con una esponja húmeda y secarse con  
una toalla de papel o de tela. Limpie el exterior con una esponja húmeda. NO  
UTILICE UN LIMPIADOR ABRASIVO YA QUE PUEDE DAÑAR LA TERMINACIÓN  
EXTERNA.  
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o  
reemplazo de la unidad, a nuestro criterio. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las  
partes y no cubre ninguna unidad que haya sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta  
garantía limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado, abuso, negligencia o daños  
causados por embalaje inapropiado o maltrato durante el transporte. Esta garantía no cubre  
daños o defectos causados o resultantes durante el transporte para su reparación o alteraciones  
del producto o cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no autorizada por BI.  
NO UTILICE LIMPIADORES ABRASIVOS O ALMOHADILLAS DE LANA DE  
ACERO PARA LIMPIAR LA BANDEJA YA QUE PUEDEN DAÑAR LA  
TERMINACIÓN DE ESMALTE DE PORCELANA.  
Esta garantía es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía  
legal y/o convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, de existir, se limita a  
las obligaciones específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada.  
Bajo ninguna circunstancia EURO-PRO Operating LLC será responsable por daños incidentales  
o indirectos de ninguna clase. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de  
daños consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos  
los que varían de estado a estado o de provincia a provincia.  
PERMITA QUE TODAS LAS PARTES Y SUPERFICIES SE SEQUEN  
COMPLETAMENTE ANTES DE VOLVER A ENCHUFAR Y USAR EL HORNO.  
*Importante: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte.  
Asegúrese de incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al  
producto con su nombre, dirección completa  
y
número de teléfono, una nota  
proporcionando información de la compra, número de modelo y una descripción del  
problema. Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía no cubre daños  
de envío). Escriba en el exterior del paquete “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nosotros  
nos esforzamos constantemente en mejorar nuestros productos, por lo tanto las  
especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin previo aviso.  
TARJETA DE REGISTRO DEL PRODUCTO  
SÓLO PARA CONSUMIDORES CANADIENSES  
Por favor, complete y envíe dentro de los diez (10) días de compra. Este registro nos permitirá  
ponernos en contacto con usted en el caso de que descubramos un defecto en el producto.  
Retornando esta tarjeta usted reconoce haber leído y entendido las instrucciones de uso y  
advertencias incluidas en estas instrucciones.  
ENVIAR A: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec H4S 1A7  
TO140-TO140L  
____________________________________________________________________________  
Modelo del Artefacto  
____________________________________________________________________________  
Fecha de Compra  
Nombre del Comercio  
____________________________________________________________________________  
Nombre del Dueño  
____________________________________________________________________________  
Domicilio  
Ciudad  
Provincia  
Código Postal  
15  
Impreso en China  
16  
 
APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE FOUR GRILLE-PAIN  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Lors de l'utilisation de votre Four Grille-pain, des consignes de sécurité de base  
devraient toujours être observées, incluant ce qui suit:  
1. Lire le mode d'emploi au complet avant  
d'utiliser votre Four Grille-pain.  
2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes.  
Toujours utiliser les poignées ou les boutons.  
3. Une surveillance attentive est nécessaire  
lorsque tout appareil électroménager est  
utilisé par ou près des enfants.  
4. Pour protéger contre les chocs électriques,  
ne pas immerger le cordon, la fiche ou toute  
partie du four dans l'eau ou tout autre liquide.  
5. Ne pas laisser le cordon pendre de la table  
ou du comptoir, ou toucher les surfaces  
chaudes.  
6. Ne pas utiliser l'appareil avec un cordon ou  
une fiche endommagé ou après une  
défectuosité de l'appareil ou lorsqu'il a été  
endommagé d’une quelconque manière.  
Retourner l'appareil au EURO-PRO  
Operating LLC pour un examen, une  
réparation ou un ajustement.  
16. Des aliments ou des ustensiles de métal  
surdimensionnés ne doivent pas être  
insérés dans le four grille-pain puisqu'ils  
peuvent créer un incendie ou un risque de  
décharge électrique.  
17. Lorsque l'appareil est en marche, un feu  
peut se produire si le four est recouvert ou  
touche un matériel inflammable, incluant  
les rideaux, les draperies, les murs et  
toutes autres choses semblables. Ne pas  
déposer d'items sur le four lorsqu'il est  
utilisé.  
18. Prendre d'extrêmes précautions lorsque  
des contenants de cuisson autres qu'en  
métal ou en verre résistant à la chaleur  
sont utilisés.  
19. S'assurer que rien ne touche les éléments  
du haut ou du bas du four.  
20. Ne pas déposer les matériaux suivants  
dans le four: carton, plastique, papier ou  
tout autre matériel similaire.  
21. Ne pas ranger de matières autres que les  
accessoires recommandés par le fabricant  
dans ce four lorsque non utilisé.  
22. L'appareil est ÉTEINT (OFF) lorsque le  
bouton de réglage de la minuterie est à la  
position ARRÊT (OFF).  
23. Toujours porter des gants de cuisine  
protecteurs et isolés lors de l'insertion ou  
du retrait d'items du four chaud.  
2
1. Boîtier  
7. L'utilisation d'accessoires non recommandés  
par le fabricant de l'appareil peut causer un  
risque ou des blessures.  
8. Ne pas déposer sur ou près d'un brûleur à  
gaz ou électrique chaud.  
2. Panneau de contrôle  
3. Voyant d'alimentation  
4. Élément chauffant  
inférieur  
5. Ramasse-miettes  
6. Porte en verre  
7. Grille  
9. Lors du fonctionnement du four grille-pain,  
garder au moins dix centimètres (quatre  
pouces) d'espace sur tous les côtés afin de  
permettre une circulation d'air adéquate.  
10. Débrancher l’appareil de la prise de courant  
lorsque non utilisé ou avant le nettoyage.  
Laisser l'appareil refroidir avant de mettre ou  
d'enlever des pièces, et avant le nettoyage.  
11. Pour déconnecter, tourner le bouton de  
réglage de la minuterie à Arrêt (OFF), puis  
retirer la fiche. Toujours tenir la fiche pour la  
retirer et ne jamais tirer par la corde.  
12. Une extrême précaution doit être utilisée  
lorsqu'une lèchefrite contenant de l'huile  
chaude ou tout autre liquide chaud est  
déplacée.  
24. Cet appareil a une porte en verre trempé,  
sécuritaire. Ce verre est plus résistant  
qu'un verre ordinaire et résiste mieux aux  
bris. Le verre trempé peut encore briser  
autour des bords. Éviter d'égratigner la  
surface de la porte ou d'entailler les bords.  
25. Ne pas utiliser à l'extérieur.  
8. Supports de la grille  
9. Plateau de cuisson  
TABLEAU DE COMMANDE  
26. Ne pas utiliser cet appareil pour autre  
chose que son utilisation prévue.  
Note: Cet appareil a un cordon d'alimentation  
électrique court afin de réduire le risque de  
s'empêtrer ou de trébucher sur une longue  
corde. Une rallonge peut être utilisée à  
condition d'être très prudent dans son  
utilisation:  
1. Les caractéristiques électriques de la  
rallonge doivent être au moins les mêmes  
que les caractéristiques électriques de  
l'appareil.  
2. Une rallonge avec un cordon d'alimentation  
doit être placée de telle sorte qu'elle ne  
pende pas du dessus du comptoir ou de la  
table où elle peut être tirée par un enfant  
ou peut faire trébucher accidentellement.  
13. Ne pas couvrir le ramasse-miettes ou toute  
autre partie du four avec du papier  
aluminium. Ceci pourrait causer une  
surchauffe du four.  
14. Prendre d'extrêmes précautions lors du  
retrait du plateau, des grilles ou lors de  
manipulations de graisses chaudes ou autres  
liquides chauds.  
15. Ne pas nettoyer l'intérieur du four avec des  
tampons métalliques à récurer. Des  
morceaux peuvent se détacher du tampon et  
toucher des parties électriques, créant ainsi  
un risque de décharge électrique.  
Température  
Fonction  
Minuterie  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Pour un Usage Domestique Seulement  
Spécifications Techniques  
Voltage:  
120V., 60Hz.  
Puissance:  
1200 Watts  
AVERTISSEMENT: Cet appareil possède une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre)  
pour réduire le risque de décharges électriques. Cette fiche peut entrer dans une prise polarisée d'une seule  
façon. Si la fiche n'entre pas complètement dans la prise, tournez-la. Si elle n'entre toujours pas, appelez un  
électricien qualifié pour installer la prise appropriée. Ne modifiez pas la fiche d'aucune façon.  
* Les illustrations peuvent différer du produit actuel.  
Rev. 04/08A  
18  
17  
 
Lisez toutes les sections de ce livret et suivez toutes les instructions attentivement.  
Griller  
Avant d'utiliser votre four grille-pain  
1. Lire toutes les instructions incluses dans ce manuel.  
2. S'assurer que le four est débranché et que le réglage de la minuterie est à la position  
"ARRÊT"  
3. Laver tous les accessoires dans de l'eau chaude savonneuse ou dans le lave-vaisselle.  
4. Bien sécher tous les accessoires et assembler le four de nouveau. Brancher le four  
dans une prise et vous êtes prêts à utiliser votre nouveau four grille-pain.  
5. Après avoir assemblé de nouveau le four, nous vous recommandons de le faire  
fonctionner à sa plus haute température 230º C (450º F) et à la fonction Rôties pendant  
environ 15 minutes afin d'éliminer tout résidu d'emballage qui pourrait rester après  
l'expédition. Ceci éliminera aussi toute trace d'odeur présente initialement.  
Remarque: Afin de maintenir une température du four maximale, les éléments  
chauffants supérieurs se mettent en marche et arrêtent durant la cuisson. Pour de  
meilleurs résultats, le four doit être préchauffé pendant 20 minutes à 230°C (450°F)  
avant d'y mettre les aliments à griller.  
Fonctionnement  
1. Réglez la température à 230°C (450°F).  
2. Tournez le bouton de commande de fonction à Griller.  
3. Préchauffez le four.  
4. Glissez le plateau de cuisson dans le guide de support inférieur. Le plateau de  
cuisson attrapera ce qui dégoutte durant le grillage.  
5. Badigeonnez la nourriture avec des sauces ou des huiles, si désiré, et placez la  
nourriture sur la grille.  
6. Glissez la grille dans le guide de support supérieur.  
AVERTISSEMENT: La nourriture ne devrait PAS toucher les éléments chauffants  
supérieurs.  
Remarque: Un fonctionnement de démarrage initial résultera en un minimum d'odeur  
et de fumée (environ 15 minutes). Ceci est normal et non dangereux. Ceci est causé  
par la substance protectrice appliquée aux éléments de chauffage à l'usine qui brûle.  
Utiliser votre four grille-pain  
7. Réglez le contrôle de température à la température appropriée.  
8. Tournez la minuterie à la position “En marche” (Stay On).  
Remarque: Il est recommandé de laisser la porte légèrement entrouverte durant le  
grillage.  
9. Lorsque la cuisson est terminée, tournez le bouton de la minuterie à la position  
"Arrêt" (OFF).  
Veuillez vous familiariser avec les fonctions et accessoires suivants avant d'utiliser le four  
pour une première fois:  
Réglage de température  
Choisir la température désirée de 65º à 230º C (150º à 450º F) pour cuire, griller, toaster  
ou rôtir.  
Commande de fonction  
Ce four possède cinq positions pour des besoins de cuisson variés:  
Garder chaud – Pour garder au chaud les aliments cuits jusqu'à 30 minutes.  
Griller – Pour les poissons grillés, les steaks, la volaille, les côtelettes de porc, etc.  
Cuire – Gâteaux, tartes, biscuits, volaille, bœuf, porc, etc.  
Rôtir – Pain, muffins, gaufres congelées, etc.  
Guide de grillage  
Les résultats de cuisson vont varier selon l’épaisseur de l’aliment à griller, ajustez la  
durée selon vos exigences personnelles. De plus, souvenez-vous de tourner l’aliment à  
la moitié du temps de grillage. Afin d’éviter de trop cuire, vérifier la cuisson  
régulièrement.  
Contrôle de la minuterie  
Lorsque le bouton de réglage est tourné vers la gauche, (sens inverse des aiguilles d'une  
montre), le four restera en "MARCHE" jusqu'à ce qu'il soit mis à la position "ARRÊT"  
(OFF) manuellement. Pour activer le réglage de la minuterie, tourner à droite (sens des  
aiguilles d'une montre) pour griller ou pour utiliser une minuterie. Cette fonction a aussi  
une sonnerie qui avertira à la fin du temps programmé.  
DURÉE DE  
VIANDE  
TEMP FOUR  
400  
CUISSON  
20-25 min.  
20-25 min.  
15-25 min.  
25-35 min.  
30-40 min.  
25-35 min.  
15-25 min.  
15-25 min.  
BIFTECK DE CÔTE  
BIFTECK D'ALOYAU  
HAMBURGER  
400  
Voyant d'alimentation  
Il est allumé lorsque le four est en marche.  
Plateau de cuisson  
Pour griller ou rôtir de la viande, de la volaille, du poisson et plusieurs autres mets.  
400  
CÔTELETTES DE PORC  
CÔTELETTES D'AGNEAU  
CUISSES DE POULET  
FILETS DE POISSON  
DARNES DE SAUMON  
400  
400  
400  
Ramasse-miettes  
350  
Afin de faciliter le nettoyage, le ramasse-miettes recueille les miettes d’aliment qui tombent  
au bas du grille-pain durant la cuisson. Le ramasse-miettes devrait être nettoyé après  
chaque utilisation. Ne faites jamais fonctionner le grille-pain sans que le ramasse-miettes  
ne soit en place.  
350  
Remarque: Dans le tableau ci-dessus, les temps de cuisson ont été calculés en  
utilisant des aliments qui étaient à la température du réfrigérateur et qui furent placés  
dans le four. Les viandes congelées peuvent prendre beaucoup plus de temps. Donc,  
l’utilisation d’un thermomètre à viande est fortement recommandée.  
Grille  
Pour griller ou cuir des aliments directement sur la grille. La grille peut aussi être utilisée  
pour supporter les autres récipients de cuisson qui sont placés à l’intérieur du four grille-  
pain.  
AVERTISSEMENT: Pour éviter les risques de blessures ou de brûlures, ne  
pas toucher aux surfaces chaudes lorsque le four est en marche. Toujours se  
servir de mitaines pour le four.  
AVERTISSEMENT: Toujours prendre des précautions extrêmes lorsque vous  
retirez le plat à cuisson, la grille ou tout contenant chaud d'un four chaud.  
Utilisez toujours des mitaines pour le four lorsque vous sortez des articles  
chauds du four.  
19  
20  
 
Cuire  
Rôtir  
Votre four grille-pain vous permet de griller de 4 à 6 tranches de pain, de gaufres  
ou de crêpes congelées.  
Remarque: Le plat de cuisson pour votre four peut avoir jusqu'à 9 pouces de  
longueur. Nous ne recommandons pas l'usage de sacs de cuisson ou des  
contenants de verre dans le four grille-pain. Ne jamais utiliser du carton, du plastique,  
du papier ou tout autre matériel similaire dans le four.  
Fonctionnement  
1. Assurez-vous que le ramasse-miettes est en place.  
2. Glissez la grille dans le guide de support supérieur.  
3. Réglez la température à 230° C(450° F).  
4. Tournez le bouton de commande de fonction à "Toast« .  
5. Placez les aliments sur la grille.  
Remarque: Placez la grille sur le guide du support inférieur.  
Fonctionnement  
1. Placez l’article(s) devant être cuit sur le plat de cuisson désiré.  
2. Si vous utilisez le plateau de cuisson fournit avec votre four grille-pain, glissez le  
plateau de cuisson dans le support inférieur du guide. Sinon, glissez la grille dans  
le guide du support inférieur et placez ensuite votre plat de cuisson sur la grille.  
3. Tournez le bouton de commande de fonction à « Cuire » .  
4. Réglez la température du four désirée avec le bouton de contrôle de température.  
5. Tournez la minuterie à la position « En marche » (Stay On).  
6. Lorsque la cuisson est terminée, tournez le bouton de la minuterie à la position  
"Arrêt" (OFF).  
6. Tournez la minuterie selon le rôtissage désiré. (Pâle à foncé).  
7. Vous entendrez la sonnerie à la fin du cycle.  
Réglages de rôties:  
Pâle:  
Moyen:  
Foncé:  
4 min.  
5 min.  
6 min.  
Cuire des biscuits  
AVERTISSEMENT: Ne pas laisser les aliments griller plus longtemps que ce qui  
est indiqué ci-dessus. Griller plus longtemps que le temps  
recommandé brûlera les aliments.  
Remarque: Nous suggérons d'ajuster la température de cuisson et d'utiliser une  
plaque à biscuits sur la grille. De plus, l'utilisation de papier sulfurisé sur la plaque à  
biscuits peut s'avérer utile pour la cuisson de certains types de biscuits.  
Utilisez du papier sulfurisé sur la plaque à biscuits pour éviter que les biscuits  
collent.  
Garder au chaud  
Les plaques à biscuits, les temps de cuisson et les températures peuvent différer  
lors de l'utilisation de matériaux de cuisson différents.  
Cette fonction garde au chaud les aliments cuits jusqu'à 30 minutes. Une plus longue  
période de temps n'est pas recommandée puisque les aliments deviendraient secs ou  
gâtés.  
Guide de cuisson  
Suivez toujours les instructions de l'emballage ou de la recette pour les temps et la  
température de cuisson.  
Fonctionnement  
1. Réglez la température à 230° C (450° F).  
2. Tournez le bouton de commande de fonction à « Garder Chaud » (Keep warm).  
3. Tournez la minuterie à la position « En marche » (Stay On).  
4. Lorsque terminé, tournez la minuterie à la position d’arrêt (OFF).  
Grandeurs de plats recommandés  
Les grandeurs de plats recommandés suivants devraient entrer dans votre four grille-  
pain. Pour vous assurer que le plat entrera, placez le plat dans le four avant de  
commencer votre recette.  
Plateau de 6 muffins  
AVERTISSEMENT: Lorsque vous glissez les plateaux hors du four, supportez  
toujours la grille. Tenez-la jusqu'à ce que vous soyez  
certain que la grille est supportée.  
Moule à pain de 20,32 cm x 10,16 cm (8 x 4 pot)  
Moule à pain de 22,86 cm x 12,70 cm (9 x 5 pot)  
Plat de cuisson rond ou carré de 20,32 cm (8 pot)  
Remarque: Pour cuire dans des moules à pain, nous recommandons de ne pas les  
remplir plus de la moitié.  
21  
22  
 
Modèles  
TO140  
Entretien et Nettoyage  
TO140L  
AVERTISSEMENT: S'assurer de débrancher le four et de le laisser refroidir  
GARANTIE LIMITÉE D'UN (1) AN  
avant un nettoyage.  
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre les défauts de pièces et de main d’œuvre  
pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat originale lorsqu'il est utilisé dans le cadre  
d’un usage normal domestique, conforme aux conditions, aux exclusions et aux exceptions  
suivantes.  
Pour s'assurer d'un fonctionnement à sécurité maximum, garder le four grille-pain  
exempt de graisse et d'accumulation de miettes. Nettoyer l'intérieur des parois avec  
une éponge ou un linge humide, ou un tampon à récurer en nylon et un détergent  
doux. NE PAS UTILISER DE TAMPONS À RÉCURER EN LAINE D'ACIER, DE  
NETTOYEURS ABRASIFS OU NE PAS FROTTER LES PAROIS AVEC UN  
USTENSILE DE MÉTAL PUISQUE CES MÉTHODES PEUVENT ENDOMMAGER  
LA FINITION.  
Si votre appareil cesse de fonctionner correctement dans des conditions normales d'usage  
domestique en dedans de la période de garantie, retournez l'appareil au complet incluant les  
accessoires. Pour le support à la clientèle, appelez le 1 (866) 826-6941 ou visitez notre site web au  
Si EURO-PRO constate que l'appareil est défectueux au niveau du matériel ou de la main d'œuvre,  
EURO-PRO le réparera ou le remplacera sans frais. Un justificatif de la date d’achat et 18.95 $ pour  
couvrir les frais de transport pour le retour et la manipulation doivent être inclus. *  
La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC se limite entièrement au coût de réparation ou de  
remplacement de l’unité selon son choix. La garantie ne couvre pas l'usure normale des pièces et  
ne s'applique à aucun appareil qui a été modifié ou utilisé à des fins commerciales. La garantie  
limitée ne couvre pas les dommages causés par un mauvais usage, de l’abus, de la négligence lors  
de la manutention ou des dommages dus à un mauvais emballage ou à une mauvaise manipulation  
lors du transport. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou les défauts provoqués par ou  
résultant du transport ou de réparations, de maintenance ou de modifications du produit ou de  
n’importe laquelle de ses pièces, réalisées par un personnel de réparation non agréé par EURO-  
PRO Operating LLC.  
Laver tous les accessoires dans de l'eau chaude savonneuse ou dans le lave-  
vaisselle. La porte peut être essuyée avec une éponge humide et séchée avec un  
papier ou un linge sec. Nettoyer l'extérieur avec une éponge humide. NE PAS  
UTILISER DE NETTOYANT ABRASIF POUR ÉVITER D'ENDOMMAGER LA  
FINITION EXTÉRIEURE.  
NE PAS UTILISER DE NETTOYANT ABRASIF OU UN TAMPON À RÉCURER EN  
LAINE D'ACIER SUR LE PLAT DE CUISSON POUR ÉVITER D'ENDOMMAGER LA  
FINITION D'ÉMAIL DE PROCELAINE.  
Cette garantie est donnée seulement à l‘acheteur original de l’unité et exclut toute autre garantie  
légale et/ou conventionnelle. La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC s’il y en a une, se  
limite aux obligations spécifiques exprimées sous cette garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO  
Operating LLC ne peut être tenu responsable pour des dommages indirects ou consécutifs de  
toute nature confondue. Certains états/provinces n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des  
dommages directs ou indirects. Par conséquent, la limitation ci-dessus peut ne pas s'appliquer à  
vous.  
LAISSER TOUTES LES PIÈCES ET LES SURFACES SÉCHER COMPLÈTEMENT  
AVANT DE BRANCHER LE FOUR ET DE L'UTILISER.  
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et il se peut que vous ayez d’autres droits  
qui peuvent varier d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.  
*Important: Emballez soigneusement l’item afin de prévenir tout dommage lors de l’envoi.  
Assurez-vous d'inclure une preuve de date d'achat et d'attacher une étiquette à l'item avec  
votre nom, votre adresse complète et votre numéro de téléphone avec une note au sujet de  
l'achat, du numéro de modèle et ce que vous croyez être le problème de l'item. Nous vous  
recommandons d’assurer votre envoi (puisque les dommages dus au transport ne sont pas  
couverts par la garantie). Marquez à l'extérieur de votre paquet « À L’ATTENTION DU  
SERVICE À LA CLIENTÈLE ». Nous essayons constamment d’améliorer nos produits, donc  
les clauses contenues dans ce document peuvent changer sans préavis.  
CARTE D'ENREGISTREMENT DU PRODUIT  
POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT  
Veuillez compléter et retourner en dedans de dix (10) jours de l'achat. L'inscription nous  
permettra de communiquer avec vous dans l'éventualité qu'un produit défectueux soit  
découvert. En retournant cette carte vous reconnaissez avoir lu et compris le mode d'emploi, et  
les avertissements présentés dans les instructions s'y rattachant. RETOURNER À:  
EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Québec H4S 1A7  
TO140-TO140L  
____________________________________________________________________________  
Modèle de l'appareil  
____________________________________________________________________________  
Date d'achat  
Nom du magasin  
____________________________________________________________________________  
Nom du propriétaire  
____________________________________________________________________________  
Adresse  
Ville  
Prov.  
Code Postal  
23  
24  
Imprimé en Chine  
 

Earthquake Sound Tiller ROTOTILLERS User Manual
Echo Cooktop 99944200530 User Manual
Fisher Price Car Seat P5369 User Manual
Fisher Price Motorized Toy Car J9520 User Manual
Flowtron Outdoor Products Insect Control Equipment MT 200 Series User Manual
Fluke Portable Generator 6071A User Manual
GarrettCom Welding System FT14 User Manual
Generac Power Systems Portable Generator 24L User Manual
GE Refrigerator 162D7740P005 User Manual
Global Machinery Company Blower BLV8000A User Manual